о нас слог к кому пойти на терапию творчество танатотерапевтов программа расписание
Радио СЛОГ. Сентябрь 2010, № 16.

читать далее

ЗАМЕРШАЯ ЛЮБОВЬ…

Тема показалась мне живой. Замирание как смерть, и замирание как восхищение, удивление, восторг; и её, любви, тупики, и ангелы, и движенье...

  1. Поезд-беглец – Олег Паценко
  2. Transmission Ends – Chris De Burgh (Man On The Line)
  3. Зимові листи – 1 – Василь Махно
  4. When I’m 64 – The Beatles (Seargant Pepper’s Lonely Hearts Club Band)
  5. Конопляная Тётушка – Олег Паценко (перевод Gallows Pole, ориг.текст – Leadbelly, Jimmy Page, Robert Plant)
  6. Gallows Pole – Led Zeppelin (III)
  7. Глотком свежего воздуха на балконе… - Евгения Риц
  8. Someday My Prince Will Come – Chick Corea & John McLauchlin (Five Peace Band Live)
  9. Плачущая антилопа – Олег Паценко (перевод Honking Antelope, ориг.текст – Serj Tankian)
  10. Honking Antelope - Serj Tankian (Elect The Dead Symphony)
  11. Із прорису блискавки вирине птах... – Сергій Пантюк
  12. Deep As Love - Tord Gustavsen Trio (Changing Places, 1)
  13. Здається, нічні заметілі, а снігу нема... – Іван Малкович
  14. Вітер – Скрябін (Мова Риб)
  15. Нет угла – Олег Паценко (перевод No Quarter, ориг.текст – John Paul Jones, Jimmy Page, Robert Plant) 
  16. No Quarter – Led Zeppelin (Houses Of The Holy)
  17. Хранящий нас – Олег Паценко (перевод Saving Us, ориг.текст – Serj Tankian)
  18. Saving Us – Serj Tankian (Elect The Dead Symphony)
  19. И спасибо тебе… - Александр Шишкин
  20. Золотое Пятно – Сурганова и Оркестр (Чужие Как Свои)
  21. Може... – Іван Малкович
  22. На Лінії Вогню – Океан Ельзи (DolceVita)
  23. Полустёрто: воскрес… - Анна Матасова
  24. Сould Have You Been – Joss Stone (Colour Me Free)
  25. Всю свою любовь… - Олег Паценко (перевод All My Loving, ориг.текст – Paul McCartney)
  26. All My Loving – The Beatles (With The Beatles)
  27. Дві розмови - 1 – Василь Махно
  28. No Chance Survival – Julian Plenti (Julian Plenti Is… Skyscraper)
  29. Дві розмови - 2 -  Василь Махно
  30. Поїзд „Чужа Любов” – Океан Ельзи (Там, Де Нас Нема)
  31. Зимові листи – 2 – Василь Махно
  32. Graceful Touch, Variant – Tord Gustavsen Trio (Changing Places, 12)
  33. Тупик – Олег Паценко
  34. Stalemate – Joss Stone (Colour Me Free)
  35. Небу закрыться - Олег Паценко (перевод Sky Is Over, ориг.текст – Serj Tankian)
  36. Sky Is Over - Serj Tankian (Elect The Dead Symphony)
  37. Оно всегда со мной, то небо… - Олег Паценко
  38. Далеко – Сурганова и Оркестр (Чужие Как Свои)
  39. Так хочу, чтобы ты с нами был - Олег Паценко (перевод Wish You Were Here, ориг.текст – Roger Waters)
  40. Wish You Were Here – Pink Floyd (Wish You Were Here)
  41. Ангелы – Олег Паценко
  42. At Home - Tord Gustavsen Trio (Being There, 1)

 


ПЕРЕВОДЫ:

Всю свою любовь (Paul McCartney)

Так закрой же глаза, и я поцелую тебя,

И завтра навалится грузом тоска по тебе,

Запомни, и верь, что я верен тебе до конца,

И пока я в отъезде, из далёкого этого дня

Я тебе напишу, я буду писать каждый день,

И тебе всю любовь я пришлю.

 

Я представлю, что губы твои целовал,

По которым я так тосковал,

И мечтал, и с надеждою ждал.

И пока без тебя я вдали пребывал,

Письма я тебе часто писал,

И любовь всю тебе посылал.

 

Всю любовь я в них тебе пошлю,

Я с тобой, поверь, тебя люблю.


Конопляная Тётушка

(Leadbelly, Page, Plant)

 - Вешатель, душитель, задержи немного время,

Думаю, увижу я друзей своих,

Что проедут много миль, о, моё племя,

Привезёте ли немного серебра для сирых сих?

Привезете ль за меня немного злата?

Что вы привезли, друзья мои,

Чтоб верёвку от меня да отвести?

Что привёз ты, чтоб от Тётки Конопляной

Мою шею бедную спасти?

 

- Я не получил ни серебра, ни злата,

И ты знаешь, что чертовски беден был,

Чтобы уберечь тебя, судьбы солдата,

От объятий Тётки Конопляной сил.

- Вешатель, душитель, задержись немного,

Думаю, я вижу – братец мой верхом за много миль,

Может, привезёт он серебра немного?

Златом снимет он меня с тех вил?

Что же привезёшь мне, братец милый,

Чтоб пыл Тётушки ко мне остыл?

 

- Братец, я принёс тебе немного серебра и злата,

По чуть-чуть всего, за много миль,

Чтоб тебя отмазать, за чертой заката

С виселицы снять, чтоб ты забыл.

 

- О душитель, вешатель, чуть-чуть хоть отвернись,

Думаю, я вижу, как сестра моя идёт,

О сестра, я умоляю, за руки возьмись

С палачом, с тобой в беседке пропадёт

Его гнев ко мне, и, может, отведёт

Твоё тело гнев его да от моей главы.

 

- О палач, душитель, на твоём лице улыбку вижу,

Мне молитву прочитай о том, что я, судьбой обижен,

Волен ехать от тебя на много миль.

 

- О да, у тебя прекрасная сестра,

И согрела кровь мою да в гибельные холода

Вскипятила кровь мою, верёвка чтоб могла

Промахнуться мимо шеи твоей, да.

И твой брат мне золота привёз и серебра,

И сестра твоя согрела здесь меня,

Но смеюсь я, потому что трудно теперь снять

Тебя с виселицы, Тётушкин жених и брат.

 


Небу закрыться…

Serj Tankian

Каждый знает то,

Каждый знает то,

Что он – солнца колыбель,

(Жизнь опять терпеть),

Раскаянья хотеть,

Небес конец смотреть,

 

Разве не хочешь меня, детка, удержать,

Разочароваться, с катушек слетать,

 

Хотя мы не можем позволить небу прейти,

Хотя мы не можем позволить небу уйти,

Я не хочу увидеть, как уходишь ты, а небу конец,

Мы не можем позволить, чтоб небу настал конец.

 

За глазами закрытыми лежит

Разум, что тебя внезапно пробудит,

Когда воюешь ты с землёй,

Её твореньями, любой

Твой шаг неосторожный

Всё разрушает – страны, и империи, и небо.

 

Разве не хочешь меня, детка, удержать,

Разочароваться, с катушек слетать,

 

И даже не от солнца,

Не столько из-за солнца,

И даже не от солнца,

Не хочешь дать мне убежать,

 

Хотя ты не можешь позволить кончиться небу,

Хотя мы не можем позволить небу закрыться,

Я не хочу твой уход увидать, и небу не длиться,

Ведь мы не можем позволить закончиться небу,

Хотя ты не можешь позволить кончиться небу,

Хотя мы не можем позволить небу закрыться,

Я твой уход не хочу увидать, чтоб небу не длиться,

Ведь мы не можем позволить закончиться небу,

Закончиться небу,

Небу закрыться для нас.


 

Нет угла

(John Paul Jones, Jimmy Page, Robert Plant)

Закройте дерь и погасите свет.

Они сегодня ночью не дома, нет.

В жестокий снегопад, а ты не знал?

Их ветер Тора холодом обдал.

И оделись сталью они, яркой, подлинной,

И их новость – путь будет пройденным.

 

Они выбрали путь, которым, как на войне,

Никто, кроме них, не пройдёт.

 

И они ни на чьей стороне.

И они ни на чьей стороне.

 

Им, идущим бок о бок со смертью самой,

Дьявола хохот - на каждый их шаг, и вой,

И снега скрип, шаг вперёд, два назад,

И собаки погибели воют, рычат,

И несут они весть, что должна быть внутри

О мечте для тебя, ощущеньи судьбы.

 

Они выбрали путь, которым, как на войне,

Никто, кроме них, не пройдёт.

 

И они ни на чьей стороне.

И не просят ничьей стороны.

И они ни на чьей стороне.

И не просят ничьей стороны.

 

Эта боль, эта боль, но всё нету угла,

Не нужна им ничья сторона.

Да! Без угла, без угла, да!

Не нужна им ничья сторона.

И собаки погибели воют, рычат,

Я их слышу, их вой на закат.


Так хочу, чтобы ты с нами был

(Roger Waters)

 

Так, так ты подумал, и можешь сказать,

Небеса здесь из Ада создать,

Небеса голубые из боли.

Рассказать

Можешь ли о зелёных полях,

Что из холода рельсовой стали?

Об улыбке из-под вуали?

Как ты думаешь, можешь сказать?

 

И о том, как они торговали,

И героев на призраков лихо меняли?

Угольки за деревья давали?

Воздух тёплый на свежести бриз променяли?

И холодный комфорт изменений продали?

И не ты ль обменял

Свою участь - поход на войну

Да на главную роль, на клетки тюрьму?

 

Как хотел бы, хотел бы я, чтоб ты с нами был.

Мы заблудшие души, наш аквариум холоден, стыл,

Год от года,

Бег по старым местам, по известной земле.

Что найдем мы, подумай, и где?

Те же старые детские страхи, привет.

И как жаль, что тебя с нами здесь уже нет.  


 

Хранящий нас

(Serj Tankian)

И зачем нам вкруг усесться

И другим сердца разбить?

И к чему нам танцевать

Вкруг вопросов до рассвета?

Как мы сядем говорить,

Слёзы врозь мы будем лить.

Ты одна мне скажешь уходить.

 

Но ты одна лишь для меня,

И сейчас к двери идёшь,

Когда ты в неё шагнёшь,

Я люблю тебя, да я…

И смеяться, плакать, петь,

И теплом сердец согреть,

Быть счастливым от всего,

Божьих матерей тепло.

 

И оплачь нас,

Ты оплачь нас,

Ты разрушь нас,

Ты разбей нас,

Ты веди нас,

Проведи нас,

Сохрани нас,

Ты храни нас.

 

Ты оплачь нас,

Ты оплачь нас,

Ты разрушь нас,

И разбей нас,

Ты убей нас,

Да, убей нас,

Ты храни нас.

 

И зачем нам, сидя в круге,

Разбивать сердца друг другу?

И к чему до света танцы,

Чтоб вопросы задавать?

Как мы сядем говорить,

Слёзы врозь на землю лить.

Одному мне скажешь уходить.

 

Но ты одна лишь для меня,

И сейчас к двери идёшь,

Когда ты в неё шагнёшь,

Детка, я люблю тебя…

И смеяться, плакать, петь,

И теплом сердец согреть,

Быть счастливым от всего,

Божьих матерей тепло.

 

 

И оплачь нас,

Ты оплачь нас,

Ты разрушь нас,

Ты разбей нас,

Ты убей нас,

Да, убей нас,

Ты храни нас,

Сохрани нас.

 

Навсегда

Солгу я,

Навсегда

Солгу я,

Навсегда

Навсегда

 

Навсегда

Солгу я,

Навсегда

Солгу я,

Навсегда

И никогда и снова никогда…

 

Ты оплачь нас,

Поплачь о нас,

(Навсегда, солгу я)

Ты разрушь нас,

Ты разбей нас,

(Навсегда, солгу я)

Ты убей нас,

Да, убей нас,

(Навсегда)

Ты храни нас,

Сохрани нас.

(И никогда…)